Es ist bereits das dritte Mal, dass das Pädagogium für die Teilnahme an dem Wettbewerb „Juvenes Translatores“ ausgewählt wurde. Was verbirgt sich hinter diesem Namen? Juvenes Translatores ist ein Wettbewerb, der von der Europäischen Kommission organisiert wird. Voraussetzungen: Die SchülerInnen müssen im Jahr 2002 geboren sein und eine europäische Ausgangs- und Zielsprache auswählen.

Drei Schülerinnen haben den Schritt gewagt, Texte vom Englischen ins Deutsche bzw. sogar vom Französischen ins Polnische zu übersetzen.

Diese Übersetzungen sind eine sehr gute Übung als Vorbereitung auf die Kompetenz „Sprachmittlung“, die Bestandteil der Abiturprüfung ist.

Bei der Übersetzung geht es nicht darum, wortwörtlich zu übersetzen, sondern den Inhalt des Textes flüssig und idiomatisch wiederzugeben.

Elisa Ludwig, Merle Cuers und Adrianna Mlynarczyk haben diese Aufgabe sehr gut gemeistert und freuen sich auf die von der Europäischen Kommission ausgestellten Teilnahmebescheinigungen. – Ein Trumpf für ihre künftigen Bewerbungen und ein wichtiger Beweis ihrer Motivation.

Text: Patricia Grabes, Foto: Tomas Kerwitz

foto

Patricia Grabes, Adrianna Mlynarczyk und Merle Cuers